Otome Danshi ni Koisuru Otome - 0340 - É uma vergonha

segunda-feira, 12 de novembro de 2018.
Otome Danshi ni Koisuru Otome

Mizukuchi Mayu, uma menina que odeia homens, numa manhã, em um trem lotado, quando um homem tenta toca-la, ela é salva por uma outra garota, de nome Yuuki e se apaixona por ela. Porem, na realidade a linda garota, na realidade é uma garoto que se veste como uma  garota.

Afinal, ela gosta de "meninas"? Ou ela gosta de "meninos"?

Uma página desse mangá é postada quase que diariamente, então, resolvi fazer um teste, seguindo a forma que ele é postado, assim, não haveria um atraso muito grande, entre o original e minha tradução.

Autor:  Shimazaki Mujirushi

Tradução para o português (BR) – Liane Ferraz  


Status – Em andamento

Pagina 340 - É uma vergonha

Clique na imagem e leiam a pagina agora no ISSUU...


11 comentários:

  1. Oi. Eu descobri o grupo de vocês pelo Mangadex. Vi que fazem a versão pt-br de Otome. Queria saber se vocês tem alguém que cuida do Quality Control porque a qualidade do mangá não tá legal, não entendo porque o constante uso das interrogações e exclamações. Não querendo ser um intrometido mas já sendo, é mais fácil só copiar a escolha de fonte do ElPsyKongroo e manter as coisas iguais para ficar mais parecido com o original.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu esqueci de falar meu nome no Mangadex, não vi que tava no anônimo. Pode me achar lá procurando por Teru.

      Excluir
    2. Boa Noite.
      Primeiro deixa eu explicar uma coisa, não somos um grupo de traduções, na realidade, eu faço tudo sozinha, não tenho revisor, controle de qualidade, nem nada, por isso, como você falou a baixa qualidade. Faço mensalmente uma média de 45 traduções entre mangás e H-Hentais, que são postados no meus meus blogs. Meus trabalhos são postados por amigos em outros sites, nunca por mim, e eu agradeço a eles por isso. COmecei porque não tinha muito material do estilo, e não parei mais, já faço isso a 6 anos, e não pretendo parar, isso está incentivando GRUPOS de tradutores a traduzirem o estilo. Uma coisa que você verá aqui, é que não abandono uma série porque não não dá audiencia. Outra coisa é que sou leiga nessas coisas de edição de imagem, faço o pouco que sei....
      Quanto ao excesso de interrogações, exclamações e reticencias, é vicio, que não consigo parar, é como uma assinatura implicita....
      Espero ter esclarecido

      Excluir
  2. Eu compreendo. A realidade é que a maioria esmagadora dos leitores não liga para a qualidade dos capítulos, eles só querem ler mesmo. Sobre ser leiga, é só ver uns vídeos no Youtube que a qualidade vai aumentar drasticamente, todos começamos assim no início. Bem, você não parece ser uma pessoa ruim e eu já notei que eu estou sendo o intruso reclamando. Manda ver aí no seu trabalho, guerreira.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Podemos trabalhar juntos no projeto se quiser também. Eu posso conseguir as psds com o Kurisu, que faz a versão em ENG. Aguardo resposta.

      Excluir
    2. Lindo, não acho você intrometido e nem reclamão. Acho justo a sua colocação, por isso respondi. Talvez tenha sido um pouco séria demais, é o meu mal. No mais queria ter tempo pra ver videos no YouTube, mas realmente nem tempo pra me dedicar a minha vida particular, estou tendo. MAs não esquenta...quanto a trabalharmos juntos num projeto, até hoje declinei qualquer coisa do genero, para, não perder a identidade dos meus blogs, tipo, postar o que quero da forma que quero, quando eu quero. estou com vários " projetos " ativos e em andamento, queria termina-los primeiro, para então dar um tempo e me reorganizar, quem sabe pra 2019...
      De qualquer forma obrigada mesmo por tudo e, fique a vontade, se gostar do genero trap a se divertir nas traduções que faço

      Excluir
  3. Tudo beleza então, nos entendemos. Boa sorte aí.

    ResponderExcluir

 
Lia-Traps © Copyright 2015 | Template By Mundo Blogger |